[POR] Domingo. 11/11/2012. Aterro do Flamengo – RJ. Gravação do Vídeo para o Festival da Juventude em 2013. Reuniram-se todos numa organizada bagunça artística: tinha música clássica; tinha street dance; tinha teatro; tinha dança contemporânea, típica e até de salão; tinha perna de pau; tinha a malabarista; tinha a baterista; tinha o caricaturista; tinha samba (que o diga a Carmem Miranda!); tinha o sax; tinha bailarinas no meio do grupo de rock; tinha palhaços; tinha o DJ e sua aparelhagem; tinha carimbó lá do Pará; tinha a odalisca; tinha marionetes; o sol apareceu majestosamente; tinha cansaço, porém a vontade foi maior. Enfim, tinha a arte para todos e eu não poderia me sentir mais à vontade.


[ING] Sunday. 11/11/2012. Flamengo – Rio de Janeiro. Video recording for the Youth Festival in 2013. Everyone gathered in an organized artistic mess: it had classical music; it had street dance; it had theater; it had contemporary, ballroom and even typical dance; it had wooden leg; it had the juggler; it had the drummer; it had the cartoonist; it had samba (may Carmen Miranda tell it!); it had the sax; it had ballerinas in the middle of the rock group; it had clowns; it had DJ and his stereo; it had carimbó dance from Pará – RJ; it had odalisque; it had puppets;the sun appeared majestically; it had fatigue, but the will was greater. Anyway, it had the art for everyone and I could not feel more at ease.

  • O vídeo oficial do evento / The event’s oficial video:

  • Nos bastidores / On the backstage:

 BLESSED ARE THOSE GOING IN THE NAME OF THE LORD

– Cri.